Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

  • Translations
  • Traduction
  • Übersetzungen
  • Traducción
  • Tłumaczenia
  Forgotten password?


---------

Übersetzer: Simona Manca


Add opinion »
 
Telefon:
+44 (0) 1415510122
Handy:
+44 (0) 7891054909
Adresse:
3/1 43 Ingleby Drive
Stadt:
Glasgow
Postleitzahl / ZIP:
G31 2PU
Land:
Vereinigtes Königreich Vereinigtes Königreich
Konto angelegt: 02 Jul 2006
Serious reliable and fast!
E-Mail senden E-Mail senden >> 



Simona Manca

Sprachen

Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Berufserfahrung in Jahren: 2
Übersetzung: 0.085 USD Korrektur: 0.051 USD
Vereidigte Übersetzung: 0.12 USD Dolmetschen: 34 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Berufserfahrung in Jahren: 2
Übersetzung: 0.12 USD Korrektur: 0.085 USD
Vereidigte Übersetzung: 0.15 USD Dolmetschen: 43 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv)
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.085 USD Korrektur: 0.051 USD
Vereidigte Übersetzung: 0.12 USD Dolmetschen: 34 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.12 USD Korrektur: 0.085 USD
Vereidigte Übersetzung: 0.15 USD Dolmetschen: 43 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Kunst/Handwerk/Malerei • Geisteswissenschaften (allgemein) • Kino, Film, TV, Theater • Erziehung/Pädagogik • Spiele/Wetten/Computerspiele • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Geschichte • Journalismus • Literatur/Poesie • Reisen & Touristik

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Werbung • Computer (allgemein) • Folklore • Linguistik • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Medien/Multimedia • Fotographie / Grafische Künste • Druck- und Verlagswesen

Qualifications

Honours degree in Modern Languages

Education

2006 (May) Degree in History of Theatre and Modern Languages at Università Statale di Milano with the dissertation “The Arches of Andy Arnold, centre of experimental theatre, since 1991” with 101/110 marks.In May I became a published writer with the short story “Cuando llegan las tres” written in Spanish and English and published by CaféDiverso in UK and Spain. 2004-2005 One year exchange programme as Erasmus student at Strathclyde University.               From 1997 to 2000 I got a scholarship to attend Università degli Studi di Milano. 1997 Matriculation at Università degli Studi di Milano, degree in Theatre and Modern Languages.  

1996 Diploma di Maturità magistrale ad indirizzo pedagogico with 58/60 marks at Liceo Pedagogico “E. D’Arborea”, Cagliari, Italy

 

Experience

Italian teacher for CPI (Centro di Promozione Italiana),

Italian Lecturer at Anniesland College (Glasgow).

Translator (Italian, English and Spanish) for Translatorstudio.

Art dealer and invigilator for Artists in Exile Glasgow.

Work as a localisation tester for Italian and Spanish in AQ Glasgow Ltd.Collaboration in the “Progetto Matricola” as a classroom tutor in ECDL (European Computer Driving Licence) courses at Università Statale di Milan.

References

Available upon request

Interests

Drama, theatre, music and writing.


Übersetzung: Englisch-Italienisch | Übersetzung: Italienisch-Spanisch | Übersetzung: Spanisch-Italienisch

Übersetzerverzeichnis | | | | | zu Favoriten hinzufügen |
Copyright (c) 2001-2007 GlobTra.com - Dolmetscher & Übersetzer, Alle Rechte vorbehalten


Lisbon hotels - scrubber parts - Tibia - Custom Wooden Furniture - facebook proxy - dating - Dublin Hotels - skrypty gpt - Madrid Hotels